Gaming
 

Hylian Language

from Zeldapedia, the Legend of Zelda wiki

This is a previous featured article
Modern Hylian Text depicting the Legend of the Hero of Time

The Hylian Language () is the main language that is used throughout the Legend of Zelda series. The language is spoken within the lands of Hyrule, Termina, Holodrum, Labrynna, and almost all other surrounding regions, although some other languages such as Sky Writing and the Minish Language are also used by other races. Although used by the majority of the people, the language has often seen dramatic changes throughout its history. So far there are known to be at least 4 different versions of Hylian, most of which are syllabic.

Contents

[edit] History

[edit] Old Hylian syllabary

A sample text of Old Hylian

The earliest form of Hylian to be known to be used was the Old Hylian syllabary, which was likely invented by the first Hylians. This early form of Hylian was very angular in appearance and was best suited for carving in stone and wood. Old Hylian also made no spaces between words, only in sentences. Eventually this version of Hylian would come to be replaced by both the Hylian Alphabet in the Child Timeline, and the New Hylian syllabary in the Adult Timeline (see Split Timeline Theory, although this version would still be used further into the future by people surviving from this age.)

[edit] Hylian alphabet

An example of the New Hylian Syllabary from The Wind Waker

Used around the time of Zant's Invasion of Hyrule, the Hylian alphabet would be the script to replace Old Hylian in the Child Timeline. Unusual for a Hylian language was the fact that this version was an alphabet made up of individual letters instead of a syllabic script. It made improvements to the Old Hylian script because it was better suited for writing with a pen or a brush. It also put spaces in-between the letters in its sentences and was the first to include a numerical set of numbers.

[edit] New Hylian Syllabary

New Hylian Syllabary, a language that served as a successor to the Old Hylian syllabary took place in the Adult Timeline just before the Great Flood. The language made further refinements to the previous version of Hylian Syllabary. In this timeline the people also use a new spoken language; the Ocarina of Time-era Hylian is considered an "ancient tongue" and is understood by very few people.

[edit] Logographic Hylian

Logographic Hylian from Link's Awakening

Used around the Time of The Legend of Zelda: A Link to the Past and The Legend of Zelda: Link's Awakening, this version of the Hylian language was a logographic language which is composed of visual elements arranged in a variety of ways, rather than using the segmental phoneme principle of construction used in other forms of Hylian. As a result, it is relatively easier to remember or guess the sounds of other Hylian scripts, and the meaning of words in this version of Hylian.

[edit] Behind the scenes

The Hylian written language is derived from Japanese hiragana, katakana, romaji, and sometimes English. The script is syllabic or more precisely moraic, and each symbol represents either a vowel, consonant-vowel combination, or a syllable final n.

Note that the character set and structure of the written language has changed dramatically. The Hylian text in The Legend of Zelda: Ocarina of Time is easier and less complex than the one used in The Legend of Zelda: The Wind Waker. The Ocarina of Time version of the script made no distinction between voiced and voiceless consonants, palatalized consonants and geminate consonants. The WW version of the script makes all these distinctions. Also, The Wind Waker's script is more suited to being written with a brush whereas the old script was more angular, suited to being carved on stone. The Hylian Text was also uniquely different in the Japanese and English versions of A Link to the Past.

The script used in The Legend of Zelda: Twilight Princess is not the same as any previous form of Hylian. Unlike previous texts, the Twilight Princess version of Hylian can be directly translated from English into Hyrules native language.

[edit] Inconsistencies

Up until The Legend of Zelda: Ocarina of Time any previous form of Hylian was an unreadable language and had no meaning to its words whatsoever. Although all of the Hylian languages that came after A Link to the Past were readable, how words in the Hylian Language were spoken remains a mystery. The only time Hylian is ever heard throughout the series is from Valoo, the Great Deku Tree, Jabun and Midna respectively. The words that they speak however are untranslatable except by beating the game once,are, assuming that the letters in Hylian are pronounced the same as their Japanese or English counterparts then there would be no difference between the pronunciation of English/Japanese from Hylian words. Also, despite the fact that the letters of the Old and Modern Hylian syllabary are pronounced the same, the people of Wind Waker didn’t seem to understand the ancient Hylian language. Further complicating matters is the fact that Midna's voice clips are chosen at random and none are locked into a specific set of dialog

[edit] Translating Hylian-English

There are two ways to translate while using the Hylian alphabet. The first is to translate English words into Hylian, or vice versa Hylian words into English. Described below are the two distinct procedures to follow to perform these tasks.Note that this method of translation will only work for the Hylian Alphabet. To translate Old or New Hylian Syllabary simply translate the Hylian syllables into Japanese syllables using this guide.[1]

[edit] Hylian to English

  1. First use the chart as shown above to translate Hylian letters into Latin ones. for example translates into Zelda.
  2. If you are using the Wii version, then the Hylian text will be written backwards. For example Hyrule would be written as or eluryH in the Wii version. Simply read from right to left instead of left to right.

[edit] English to Hylian

  1. Remove any question marks or exclamation marks and replace them with a period.
  2. Because Hylian has no numerical set of numbers, all numbers must be spelled out as words (for example 10 would be written as Ten).
  3. If you want the text to look like the Wii version, rewrite everything you just wrote from right to left.
  4. Translate the letters of the English word or sentence into the Hylian letters shown above.

[edit] Trivia

  • In Japan, a translation guide of the Modern Hylian alphabet was printed on the back of the instruction manual, and above the Japanese text in the game were Hylian letters. However, because very few people outside of Japan can understand the Japanese Language (which is required to translate New Hylian Syllabary), this feature was removed for all other versions of the game.
  • At first in The Wind Waker, the only seven living things who understood and/or spoke Hylian were:
  • In the production of The Legend of Zelda: Twilight Princess, two versions of Hylian were used before the final version was chosen. The first was New Hylian Syllabary and the second was a syllabic version of the Hylian Alphabet. Ironically all three versions of Hylian can be found in the final version of the game.
  • Strangely enough, the headbands of Koume and Kotake are written in New Hylian Syllabary, each band simply says "Koume" and "Kotake" respectively.

[edit] Appearances

[edit] Logographic Hylian

[edit] Old Hylian syllabary

[edit] New Hylian Syllabary

[edit] Hylian alphabet

[edit] External links

  • Hylian Writing systems on Omniglot:
    • Old Hylian Script (Ocarina of Time, Majora's Mask) [2]
    • Hylian Alphabet (Twilight Princess) [3]
    • New Hylian Script (The Wind Waker) [4]
  • Wikipedia article about the Hylian Language wikipedia:Hylian (language)
  • I.G.N article about Hylian [5]
  • Additional downloadable Hylian fonts [6]
  • Learn Hylian [7]